Chus Pato — Poesía reunida. Volumen II (1996) 2019-11-11T20:55:46+00:00

Project Description

Publicación: 1 diciembre de 2019
Colección: Ultramarinos, 10
Formato:
 rústica con solapas, 14 x 21 cm
Páginas: 204
ISBN:
978-84-945208-9-1
PVP: 18 euros

AÑADIR AL CARRITO

Poesía reunida. Volumen II (1996)

Chus Pato / Traducción de Gonzalo Hermo / Prólogo de Alba Cid

Con este segundo volumen de la Poesía reunida de Chus Pato (Ourense, 1955) damos un paso más en la publicación en castellano de la obra poética de la autora. Este nuevo tomo pone al alcance del lector, en traducción del poeta Gonzalo Hermo, sus dos libros de 1996: El puente de cantos y Nínive, dos obras que se dan la mano con su libro anterior y, al mismo tiempo, adelantan rasgos de su poesía venidera.

Ambas obras manejan a la perfección un elemento clave que nos permite pensar ya en Chus Pato como una figura literaria de gran talento y envergadura tutelar: lo autobiográfico descentralizador; una propuesta poética que le permitirá no solamente atravesar en sintonía el panorama de la poesía más joven escrita entre finales de los noventa y la década de los años diez, donde la figuración de la crisis de los relatos poéticos tiene un lugar de privilegio, sino llegar hasta la segunda década y, otra vez, sintonizar con la poesía más reciente y su nuevo ánimo enérgico, propositivo, donde el sujeto vuelve a recuperar una nueva confianza en la primera persona.

Por detrás de esto: canto universal, Galicia y Mesopotamia, un puente en una antigua laguna en la comarca de A Limia y la ciudad amurallada a orillas del río Tigris, piedra y agua, mención primera del mundo: la piedra cultural, hundida en el territorio y rodada por el tiempo: piedra discontinua, pasadera, alerta en las formas de ir hacia lo otro, nunca inequívocas: interrumpidas a la vez que contundentes.

«igual que todas las mujeres que me precedieron y que encentaron su canto en las vendimias o en las siegas, en las luminiscentes y cegadoras senras —como culebra saltarina, como culebra— yo, la primera entre todas ellas que no sé cavar, ni segar, ni vendimiar, quisiera comunicar lengua, creación, praxis lingüística: escritura.»

Chus Pato

Poesía reunida. Volumen I (1991-1995)

TRADUCE:

Gonzalo Hermo (Rianxo, 1987) es licenciado en Filología Gallega y doctor en Lingüística por la Universidad de Santiago de Compostela. Ha publicado tres libros de poesía: Crac, Celebración (por el que obtuvo, entre otros, el Premio Nacional de Poesía Joven «Miguel Hernández») y A vida salvaxe. Ha traducido del catalán al gallego a autores como Quim Monzó y Eva Baltasar y del gallego al castellano a poetas como Olalla Cociña y Pilar Pallarés.

PROLOGA:

Alba Cid (Ourense, 1989) es poeta y licenciada en Filología Gallega, Filología Portuguesa y Filología Románica por la Universidad de Santiago de Compostela. Trabajó en el Servizo de Normalización Lingüística de dicha institución y en el Servizo de Publicacións del Parlamento de Galicia. Ha publicado textos literarios en diversos libros colectivos, como Poética da casa (2006) o No seu despregar (2016), y también de crítica y creación en revistas como Grial, Luzes o Dorna. Expresión poética galega, de cuyo equipo de redacción forma parte. Sus poemas han sido traducidos al castellano, portugués e inglés (The Offing, tr3s reinos, etc.). Como investigadora, ha coeditado los volúmenes Trans-fronteiras Express: Reflexións teórico-críticas sobre hibridación e emerxencia cultural e literaria (2013) y La poesía actual en el espacio público (2015). Su tesis doctoral estudia la enunciación poética en la obra de Chus Pato.